jueves, 25 de septiembre de 2008

Manuel Antonio Valdés, Romance mudo a la Virgen de Guadalupe 1780.

En 1780 Manuel Antonio Valdés colocó en el altar Guadalupano de la imprenta de Zuñiga y Ontiveros, una ingeniosa composición a la que llamó romance mudo, que era un conjunto de símbolos e ideogramas combinados de tal manera que al interpretarlos daban forma a la poesía.



Los signos de las primeras estrofas son los siguiente:

Dedos-Esferas-Osa- Grada- Aurora
la-Beata- Trinidad- hoz- Muestra -Reyna
Cuya-mano-de-luces-peregrinas
Abce-terno-hoz-destina-la- Diadema.

Ángeles-hombre-cielo-tierra- todo
Queso-isla- mujer-fiel-de-muestra
Cuya-planta-calzada-de-la-luna
Abate- ala-serpiente-la cabeza.

Escuadras- números-as- de Almas-santas
Fieles-soldados-bajo-la-bandera
Reyna-os-llama-nabos-dulce-María.
De-cielos-once-cuyos-globos-huellas.

Puesto-ala-espalda-peregrino-trono
Os- Forma-la- hacha-de-cuarta-esfera
Alas-plantas-la-luna-la-repisa.
Hiel- firmamento-resplandor- de-estrellas

De-ángeles-puros-uniforme-coro
Ala-red-onda-puestos-ala-orquesta
Halcón-paz-de-clarines- trompas- cajas
ordenando-la-música-hoz- festeja

Mazo-fiel-peregrino-alma-amor-osa
Cuyo-ingenio-fe-lizes-torre-cuerda
asa-cazo-tocado-n-c-mapa
D-tuza-grada- reina-la-eminencia

Guarda-la-admiración-hilos-as-hombros
Asta-queso-loa-tiendas-alas-muestras
D-amor-Asia-la-América-fa-moza
D- María-clara-luz-sol-luna-estrellas...


Una vez adecuándolos adquieren el siguiente significado:

De dos esferas oh sagrada Aurora
la Beata Trinidad os muestra reina,
cuya mano de luces peregrinas
ab aeterno destina la diadema.

Ángeles, hombres, cielo, tierra, todo,
que sois la mujer fuerte fiel, demuestra
cuya planta calzada de la luna
abate a la serpiente la cabeza.

Escuadras numerosas de almas santas
-fieles soldados bajo la bandera-
Reina os llama a vos, dulce María
de cielos once cuyos globos huellas

Puesto a la espalda peregrino trono
os forma la hacha de la cuarta esfera
a las plantas la luna, la repisa
y el firmamento resplandor de estrellas.


De ángeles puros uniforme coro,
a la redonda puestos a la orquesta
al compás de clarines, trompas, cajas,
ordenando la música os festeja

Mas, oh fiel peregrino, alma, amorosa
cuyo ingenio feliz esto recuerda
¿Has acaso tocado en ese mapa
de tu Sagrada Reina la eminencia?

Guarda la admiración y los asombros
hasta que sólo atiendas a las muestras
de amor hacia la América famosa
de María clara luz, sol, luna, estrella ...



El Dr. Nicolás León en su Bibliografía Mexicana del siglo XVIII. hace mención del curioso papel que compuso en 1780 Miguel Valdés editor de la Gazeta de México. Se sabe que fue reimpreso por su hijo Alejandro Valdés en 1819.

Fuente.
Peñalosa, Joaquín Antonio. Flor y Canto de poesía Guadalupana siglo XIX, México, Editrial JUS, 1985.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, me podrías decir en dónde puedo consultarlo completo.

Unknown dijo...

PUEDES VER LA IMAGEN DE LA IMPRESIÓN EN LA SIGUIENTE LIGA http://articulo.mercadolibre.com.mx/MLM-571233708-demostracion-del-romance-mudo-reimpreso-en-1817-_JM

PlanetaMexico: buscador de México